EnglishI found in Painting the ideal means to express my intimate vision of life, the general purpose of my work being to explore the infinite resources of this Art.
Ever since I started to paint, I have been inspired my Nature and its beauty in all aspects. Whether I paint natural environments (Bucolic Tales, the Rose of the Winds), ethereous atmospheres (Magic) or entertaining surroundings (Enjoyment), it is my primary source of inspiration. Most important, I paint the Nature because I find in her all the wealth of human beings.
My work is based on intuition and is not subject to intellectual pressures. Because intuition does not only include the “unconscious” perceptions but also the knowledge that reason feeds the mind with, it opens up a field of free exploration that is exceptionally wide.
During the process of realization, the painting is taking shape and reaches its climax when colors have combined so finely that both meaning and force of expression have appeared on the canvas. I know it is finished when I see that it needs me no more.
With the brush of Time, the painting will stand by itself and start its peaceful life.
Español
Encontré en la Pintura el medio ideal para expresar mi visión interior del mundo, mi meta siendo explorar, con el paso de las años y de los lienzos, la riqueza infinita de este Arte.
Desde que empecé a pintar, he sido inspirada por la Naturaleza y en la belleza de todas sus vertientes. Es mi primera fuente de inspiración, sea para pintar atmósferas etéreas (Magia), paísajes naturales (Cuentos bucólicos, la Rosa de los Vientos) o mundos sensoriales (Diversión). Pinto la Naturaleza porque en ella encuentro todas las riquezas del ser humano.
Mi forma de pintar deja libre la mente porque es intuitiva y ajena a conceptualizaciones intelectuales. La intuición no abarca solamente las percepciones “inconscientes” sino también el conocimiento que nuestra razón lleva a la mente, con lo cual se libera un campo de exploración excepcionalmente amplio.
A lo largo del proceso de realización, la imagen se va definiendo hasta llegar a su plenitud; esto sucede cuando los colores han embonado de tal manera que el sentido de la obra aparece claramente así como su profundidad de expresión. La pintura está terminada cuando veo que ya no necesita una pincelada más.
Con el pincel del Tiempo, el cuadro irá adquiriendo su propia vida.
Français
La Peinture est pour moi le moyen idéal d'exprimer ma vision intérieure du monde, mon objectif étant d'explorer, au fil des toiles et des années, la richesse infinie de cet Art.
La Nature est, depuis le début, ma principale source d'inspiration. Elle constitue l'axe central de toutes mes explorations plastiques et je m'en inspire continuellement pour peindre des atmosphères aussi bien spirituelles (Magie) que naturelles (Contes bucoliques, la Rose des Vents) ou sensorielles (Distraction). Je peins la Nature parce qu'en définitive, je trouve en elle toutes les richesses humaines.
Fondée sur l'intuition, ma manière de peindre laisse l'esprit libre de conceptualisations intellectuelles. L’intuition comprend non seulement les perceptions dites « inconscientes » mais aussi l’ensemble des connaissances que notre raison livre à notre esprit, et c'est en cela qu'elle libère un champ d’exploration exceptionnellement vaste.
Au cours du processus de réalisation, chaque oeuvre se définit jusqu'à ce qu’elle atteigne sa plénitude ; celle-ci apparaît lorsque les couleurs se sont intégrées au point de faire apparaître le sens de l'oeuvre et sa profondeur d'expression. Le travail est fini lorsque je ne vois plus rien à ajouter ; c'est alors que la peinture ne m'appartient plus.
Avec le pinceau du Temps, le tableau commencera sa vie paisible.
* * * * *
ABOUT PAINTING / LA PINTURA / LA PEINTURE
From the quiet canvases rises the incredible power of Painting, present at all times, whether in or out of fashion but always there, among us, affirming its permanent artistic and universal force. As a magic and spiritual art, Painting elevates us to a more beautiful, sensitive and profoundly human world.
Del silencio de los lienzos surge el formidable poder de la pintura, la cual trasciende las modas y atraviesa los siglos tranquilamente, afirmando continuamente su fuerza artística universal. Arte mágico y espiritual, la pintura nos eleva hacia un mundo más bello, más sensible, más profundamente humano.
Du silence des toiles surgit le formidable pouvoir de la Peinture, une peinture qui va au-delà des modes et qui traverse tranquillement les siècles en affirmant continuellement sa force artistique universelle. Art magique et spirituel, la peinture nous transporte dans un monde plus beau, plus sensible, plus profondément humain.